Notas a la lengua de dos poemas tardobizantinos

  • Pomer Monferrer Juan José Colaborador, (España)

Resumen

Los poemas bizantinos titulados Συναξάριον τοῦ τιμημένου γαδάρου y Γαδάρου, λύκου κι ἀλουποὺς διήγησις ὡραία ofrecen un ejemplo significativo y claro de la interacción entre dos variedades lingüísticas opuestas: de un lado, el griego literario empleado para la composición poética; de otro, el griego popular que iba poco a poco ganando terreno con vistas a reemplazar a la lengua antigua.

Palabras clave:

Griego literario, Griego popular, Diglosia, Composición poética, Transmisión

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

Alexiu, L. (1955). Ἡ φυλλάδα τοῦ γαιδάρου, Κρητικὰ Χρονικά, 9, 81-118, con notas y léxico. Ηράκλειο: Εκδόσεις Ανδρέα Γ. Καλοκαιρινού.

Beck, H.-G. (1993). Ἱστορία τῆς Βυζαντινῆς Δημώδους Λογοτεχνίας (Trad. Νίκη Eideneier). Atenas: Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τραπέζης (Geschichte der byzantinischen Volksliteratur, München, 1971).

Bumbulidis, F. (1955). Κρητικὴ Λογοτεχνία.Atenas: Εκδοτ. Οίκος Ιωάννου Ν. Ζαχαροπούλου.

Jeffreys, M. J. (1974). The Nature and Origins of the Political Verse. Dumbarton Oaks Papers, 28,141-195.

Krumbacher, K. (1955). Ἱστορία τῆς Βυζαντινῆς Λογοτεχνίας I (Trad. Γεώργιος Σωτηριάδης). Atenas: Πάπυρος Εκδοτικός Οργανισμός [Geschichte der Byzantinischen Litteratur von Justinian bis zum Ende des Oströmischen Reiches (527-1453), München, 1897, 2ª ed.].

Mastrodimitris, P. D. (1994). Ἠ Ποίηση τοῦ νέου ῾Ελληνισμοῦ. Atenas: Εκδόσεις Ίδρυμα Γουλανδρή - Χορν.

Moennig, U. (2009). Das Συναξάριον του τιμημένου γαδάρου: Analyse, Ausgabe, Wörterverzeichnis. Byzantinische Zeitschrift, 102, 109-166.

Pochert, C. (1991). Die Reimbildungin der spät- und postbyzantinischen Volksliteratur. En N. M. Panagiotakis (Ed.), Neograeca Medii Aevi (pp. 45-131). Colonia: Romiosini.

Politis, L. (1958). Παρατηρήσεις στα Κρητικὰ κείμενα. Κρητικὰ Χρονικά, 12, 305-313.

Politis, L. (1981). Νεώτερες ἀπόψεις για τὴ γέννηση καὶ τὴ δομὴ τοῦ δεκαπεντασυλλάβου. Πρακτικὰ τῆς Ἀκαδημίας Ἀθηνῶν, 56, 211-228.

Redondo, J. (1999). Hel·lenismes al català medieval: bilingüisme o llengua franca? En M. Aleza, M. Fuster & B. Lépinette (Eds.), Quaderns de Filologia. Estudis Lingüístics IV. El contacto lingüístico en el desarrollo de las lenguas occidentales (pp. 173-186). València: Universitat de València.

Redondo, J. (2000). Η ελληνοκαταλανική διγλωσσία στα Μεσαίωνα. Μελέτες για την Ελληνική Γλώσσα. Πρακτικά της Εικοστής Συνάντησης Εργασίας,20,Salónica, 491-498.

Vasiliou, P. (1998). Η ελληνικότητα των πηγών του Κρητικού έργου Γαδάρου, λύκου κι αλουπούς διήγησις ωραία. Cretan Studies, 6, 267-285.

Vasiliou, P. (2008). Ο αισωπικός μύθος Λύκος και όνος δικαζόμενοι κυρία πηγή της εξομολογήσης των τριών ζώων στη Φυλλάδα του γαιδάρου. Ελληνικά, 58, 129-138.

Wagner, W. (Ed.). (1874). Carmina Graeca Medii Aevi [pp. 112-123 (S) y 124-140 (D)]. Leipzig: Teubner.
Publicado
2019-11-07
Cómo citar
Juan José, P. (2019). Notas a la lengua de dos poemas tardobizantinos. Synthesis, 26(1), e053. https://doi.org/10.24215/1851779Xe053
Sección
Artículos